Operator’s ManualModel 23XT,25XT27XT,28XTDigital Multimeter• Bedienungsanleitung• Manual de Instrucciones• Manuel d’Utilisation¤TMDigital MultiMeter/M
- 8 -COMV- mA Cx 20A1000750200200m202FUSED20A/30secFUSEDMAX CAT.II28XTAVF1000V750V 100mA MAXMAXDC/ACMAXDCMAXACkHzHzmVV AmAAHOLDON/OFFHz2k20020k200k2M2
MEASURING PROCEDURESGeneral Procedures: ❶ When connecting or disconnecting test leads to/from acircuit, always first turn off power to device or circu
(automatische Polaritätsanzeige bei DC Messungen).Anmerkung für AC Messungen: AC Messungen sind Mittelwertmessungen. DasSignal wird gleichgerichtet un
sinusoidal pura. Para otras formas de onda es necesario aplicar otros factores deescala. Los valores eficaces de señales no sinusoidales o distorsiona
prueba negra a la entrada COM. ❷ Pulse la tecla DC/AC para seleccionar CC o CA.F • Mesure de Courant CC et CA (voir fig. 2)Aparece el indicador corres
- 13 -RESISTANCE MEASUREMENT (See Fig. 3)❶ Turn off power to the resistance to be measured and discharge capacitors. Anyvoltage present during a resi
Meßkabel mit V•Ω Eingang und schwarzes mit COM verbinden.❸Funktionsschalter auf gewünschte Ω Position stellen. ❹Meßspitzen mitWiderstand/Schaltkreis v
- 15 -lead to the V•Ω Input and the black test lead to the COM Input. ❷ Set theFunction/range switch to position. ❸ Apply probe tip of red lead to t
Meßkabel mit V-Ω Eingang und schwarzes mit COM Eingang verbinden. ❷Funktionsschalter auf stellen. ❸Meßkabel mit Diode verbinden – rotes mitAnode; sch
schwarzes mit COM Eingang verbinden. ❸Meßspizen mit Schaltkreis verbinden. ❹Bei R ≤ 75Ω wird ein akustisches Signal abgegeben.E • Prueba de continuida
WARRANTYThe 23XT,25XT,27XT,28XT Digital Multimeters are warranted against any defects of material orworkmanship within a period of one (1) year follow
E • Comprobador de Seguridad (Safety tester) (23XT)permanece en blanco. ❶Ponga el selector de función en cualquier posición deSafety Tester™. ❷ Conect
F • Test de Logique (23/25/27XT)❶Placez le sélecteur sur LOGIC TTL ou CMOS. Le symbole correspondant estaffiché. ❷Connectez le cordon noir à l’entrée
F • Mesure de Capacité (25/27/28XT)Déchargez le condensateur (à travers d’une résistance 100kΩ) avant de mesurer savaleur. ❶Insérez les conducteurs d
corresponding symbol appears on the display. ❸ Apply probe tips to signal source. ❹Read frequency value on display. The 25/27XT will automatically ran
COM. ❷Ponga el selector de función en la escala de inductancia deseada. ❸Aplique las puntas de prueba al circuito. Las bobinas más pequeñas puedeninse
D • MAX Funktion (27/28XT)MAX Taste drücken um den höchsten Meßwert auf der Anzeige festzuhalten. Beijedem höheren gemessenen Wert wird die Anzeige er
El zumbador suena si ha conectado una punta de prueba a una entrada de corrientey el selector no está en una escala de corriente. Si sigue adelante co
SPECIFICATIONSSPECIFICATIONSSPECIFICATIONSSPECIFICATIONS General SpecificationsGeneral SpecificationsGeneral SpecificationsGeneral Specifications
AC CurrentRanges23/27XT: 200µA, 2, 20, 200mA, 10A25/28XT: 200µA, 2, 20, 100mA, 20A** 15 to 20A for 30 sec maxResolution, 200µA range: 100nAAccuracy (5
2000µF, 20mF 27XT: 2, 20nF, 2, 20, 2000µF 28XT: 2, 20, 200nF, 2, 20, 200µF, 2, 20mF Accuracy*, 25XT: 200pF range: ±(2.0% rdg +0.5pF) 2nF to 2000µ
- 1 -CONTENTSD • InhaltE • ContenidosF • ContenuEXPLANATION OF SYMBOLSD • Erklärung der Symbole = E • Significado de los símbolos = F • Explication de
klemmen (25/27/28XT), Typ K Thermofühler (23/28XT), Anleitung SicherheitSicherheitSicherheitSicherheit: Gemäß EN61010-1; Cat II-1000V; Verschmutzungs
- 29 -Ansprechzeit: 500ms approxLeerlaufspannung: 3.0VDC typischÜberlastschutz: 500VDC oder AC effDiodentestTeststrom: 1mA (approx.)Testspannung: 3.0V
Genauigkeit: ±(5.0%vMW +10 Dgt) für Q ≤ 7 Testfrequenz: 2, 20mH Ber.: 1000Hz; andere Bereiche: 200Hz Überlastschutz: flinke Keramiksicherung
- 31 -Rechazo modo normal (50-60 Hz): >60 dBRech. modo común (hasta 1000VCC: >120dB)Protección sobrecarga, escala 200 mV:350VCA ef/500 VCC <(
Margen de hFE: 0-1000Corriente de base hFE: 10µA CC aprox.Tensión C-E hFE: 3.0 VCC aprox.Temperatura (23XT)Escalas: 200, 750ºC; 200, 1400ºFPrecisión:
F SPECIFICATIONSF SPECIFICATIONSF
entrée mA, 25/28XT: 100mA/250V10A input, 23/25XT: 10A/600V20A input, 27/28XT: 20A/600VCourant AlternatifGammes23/27XT: 200µA, 2, 20, 200mA, 10A25/28XT
- 35 -Protection de surcharge: 500Vcc ou ca effCapacité (25/27/28XT)Gammes: 25XT: 200pF, 2, 20, 200nF, 2, 20, 200,2000µF, 20mF27XT: 2, 20nF, 2, 20, 20
TROUBLESHOOTING / MAINTENANCEIf there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following stepsshould be performed in order t
circuit under test and disconnect the test leads before removing the rear cover.❶ Remove the rear case by unscrewing the two screws that secure it to
WARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONS ♦This instrument is EN61010-1 certified for Inst
- 38 -VR3VR2VR110A/600V 0.5A/250VBATTERY9VSpare 0.5A@250V FuseVR3VR2VR110A/600V 0.1A/250VBATTERY9VSpare 0.1A@250V FuseVR3VR2VR120A/600V0.5A/250VBATTER
CALIBRATIONThe procedure should be performed at an ambient temperature of 25°C ± 2°C, and at arelative humidity of less than 80%. Allow the instrument
VR1 für eine Anzeige von 190.0V ±1 Digit regeln . Temperaturkalibrierung (23XT - 28XT): ❶Funktionsschalter auf 200°Cstellen. ❷Typ K-Thermofühler ansch
posición 200 pF. · Ajuste VR3 (en el panel frontal del medidor) hasta obtener unalectura de 00.0. ¸ Ponga el selector de función en la posición 200 nF
Calibrage de Capacité (28XT): ❶Placez le sélecteur sur 2nF. ❷Adjustez VR3pour une lecture de 0.000. ❸Placez le sélecteur sur 2µF. ❹ Connectez unconden
Kaufnachweis (für Reparaturen unter Gewährl eistung), ei ne kurz e Beschr eibung dergewünschten Handlung, und di e gefordert e Bezahl ung ( Eingr iffe
F • RéparationLisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une réparation sous garantie ouhors gar antie. Pour une réparation sous garant
- 45 -23XT-28XT.Man.08.00 9/11/00 7:03 PM Page 48
Manual Revision 08/00 Rev AManual Part Number 1566264Information contained in this manualis proprietary to Wavetek Metermanand is provided solely for
No utilice ningún componente que esté dañado. ♦No se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque partes expuestas de los circuitos. ♦Al
en la más alta, interrumpa la medida. La indicación de sobrecarga es normal,durante la medida de OHMS, cuando el circuito está abierto o la resistenci
- 5 -COMV mA 10A1000750200200m2022m 20m 200m FUSEDFUSEDMAX CAT.II23XTVA1000V750V 200mA MAX10A MAXCMOSDC/ACMAXDCACTTLCMOS AmAAhFEON/OFFEBCELOGICTTLP
- 6 -COMVCxmA Cx 10A1000750200200200m204022m FUSEDFUSEDMAX CAT.II25XTFVA1000V750V 100mA MAX10A MAXCMOSDC/ACHOLDDCACTTLCMOSkHz MHzHzmVV AmAAhFECAP.ADJ
- 7- 1 -COMV-CxLxmA Cx Lx 20A1000750200200m2020M2FUSEDFUSEDMAX CAT.II27XTHVF 1000V750V 200mA MAXMAXCMOSDC/ACMAXDCMAXACTTLCMOSkHz MHz HmHHHzmVV AmAAHI/
Comentários a estes Manuais