Wavetek 220 Manual do Operador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Multímetros Wavetek 220. Wavetek 220 Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 44
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Operator’s Manual
Model 220
Digital Multimeter
• Bedienungsanleitung
• Manual de Instrucciones
• Manuel d’Utilisation
¤
TM
Digital MultiMeter/MultiTester
220.Man.08.00 9/11/00 6:05 PM Page 2
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Model 220

Operator’s ManualModel 220Digital Multimeter• Bedienungsanleitung• Manual de Instrucciones• Manuel d’Utilisation¤TMDigital MultiMeter/MultiTester220.M

Página 2 - E GARANTIA

manueller Bereichswahl - RANGE LOCK - Fig. 1): "I.OL" Anzeige. Höheren Bereichwählen oder Messung unterbrechen.Anmerkung: Überlastanzeige (o

Página 3 - SYMBOL DEFINITIONS

F • Indication de SurchargeDépassement d’entrée (gamme la plus élevée en sélection automatique- Fig. 1):affichage de "I.OL" et ton continu.

Página 4

D • Akustische AnzeigenDas Gerät gibt einen Einzelton ab bei Funktionswechsel, bei Aktivierung einer"validen" Taste und wenn neue Anzeigensp

Página 5

- 11 -bietet. Ein Bereich kann durch Menüwahl festgehalten werden (siehe Menü-funktionen, Seite 24). Der Dezimalpunkt und die angezeigte Einheit geben

Página 6

- 12 -FUSEDMAX430mAMAXmA10AVCOMCAT II1000VCAT III 600VFUSED10A MAX1000V750VOFFVV430uALOGIC430 mA43 mA10AREL RANGESLEEPOFFMIN MAX HOLD220MEMADCVred/ro

Página 7

- 13 -E • Medidas de tensión CC y CA (DCV y ACV) - (vea Fig 4)❶Conecte la punta de prueba roja a la entrada V-W y la negra a la entrada COM.❷Ponga el

Página 8

- 14 -FUSEDMAX430mAMAXmA10AVCOMCAT II1000VCAT III 600VFUSED10A MAX1000V750VOFFVV430uALOGIC430 mA43 mA10AREL RANGEHOLD220MEMADCA Discharge ca

Página 9

- 15 -F • Mesure de Courant CC et CA (voir fig. 5)❶Connectez le cordon rouge à l’entrée 430mA pour mesures jusqu’à 430mA et àl’entrée 10A pour mesures

Página 10 - E • Indicación de sobrecarga

- 16 -FUSEDMAX430mAMAXmA10AVCOMCAT II1000VCAT III 600VFUSED10A MAX1000V750VOFFVV430uALOGIC430 mA43 mA10AREL RANGEHOLD220MEMAk14 35 redrotrojarouge2S

Página 11

- 17 -DCVDCDCFUSEDMAX430mAMAXmA10AVCOMCAT II1000VCAT III 600VFUSED10A MAX1000V750VOFFVV430uALOGIC430 mA43 mA10AREL RANGEHOLD220MEMAAnode Cathode23550

Página 12

WARRANTYThe 220 Digital Multimeter is warranted against any defects of material or workmanshipwithin a period of one (1) year following the date of pu

Página 13

- 18 -D • Dioden- und Transistortest (siehe Fig. 7)Der Diodentest zeigt den Spannungsabfall über den Diodendurchgang ❶RotesMeßkabel mit V-Ω Eingang un

Página 14 - > 20V

- 19 -LOGIC TEST (See Fig. 8)The logic test indicates a TTL high, low or changing logic signal. ❶ Turn therange switch to the logic position. The LCD

Página 15

D • Logiktest (siehe Fig. 8)Der Logiktest zeigt ein TTL High, Low oder wechselndes Signal an.❶Funktionsschalter auf Logiktest stellen. Die Anzeige zei

Página 16 - A or A

D • Menü FunktionenDas Modell 220 hat acht Funktionstasten zur Wahl von Zusatzfunktionen. Alle Tastenhaben eine zugeordnete Anzeige. Auf den Folgenden

Página 17

D • Max-/Min-/MittelwertspeicherungMit dieser Funktion werden minimale, maximale und Mittel-Werte in dreiverschiedenen Registern gespeichert, bei glei

Página 18

señal mostrada está en tiempo real sin olvidarse que las funciones de "MAX" y"MIN" siguen síendo activas. Para deshabilitar esta

Página 19 - mal/mauvais

E • Modo RelativeHaga primero la medida y después active Relative Mode, cuando la lectura estépresente en el visualizador. Se almacena la medida como

Página 20

PROBE HOLDTMProbe Hold keeps the measurement on the display for later viewing (even after test leads are removed from circuit). Select HOLD before tak

Página 21 - LOGIC TEST

LOGIC MEMORYThe Memory button works only with the Range Switch in the “Logic” position and enables and disables the display pulse indicator. Use the

Página 22 - REL RANGE

- 27 -E • Apagado AutomáticoLa tecla de apagado automático conecta/desconecta de modo alternativo elmedidor. Cuando está conectada se mostrará la pal

Página 23

Introduction ... 2Safety Information ... 3Instrument

Página 24

D • SicherheitsmeßkabelDie Meßkabel haben versenkte Bananenstecker um elektrische Schläge zuvermeiden. Die Meßspitzen sind zum Teil isoliert, um Kurz

Página 25

- 29 -F • Accessoires en OptionDL243C Cordons de mesure standards DL248C Cordons de mesure Deluxe (900°C/1652°F)TL245 Cordons de mesure de rechange

Página 26

430mV Rng @ 45-100Hz: ±(1.5% +4) 4.3-430V Rng @ 45-500Hz: ±(1.0% +4)750V Rng @ 45-60Hz: ±(1.0% +4) 4.3-43V Rng @ 500Hz-5kHz: ±(2.0% +5)430V Rng @ 500H

Página 27

Allgemeine SpezifikationenAnzeige: 3-3/4-stelliges LCD, 4300 Punkte,mit Einheits- und Funktionsanzeigen.Polaritätsanzeige: Automatisch.Überlastanzeige

Página 28

- 32 -ESPECIFICACIONESGenauigkeit, 430µA-430mABereiche±(0.8%vMW +2Dgt)10A Ber. ±(2.0%vMW +3Dgt)Spannungsabfall, 430µA-43mA Ber.: 500mVDC; 430mA Ber.:

Página 29

- 33 -60 seg. Dimensiones, sin funda (AlxAnxPr): 183 x 84x 47 mm Peso (pila incluida): 484 g Accesorios: Puntas de prueba, fusible derepuesto* (0.5A/5

Página 30 - F • Cordons de Sécurité

- 34 -SPECIFICATIONSesc. 4.3-430kΩ: ±(0.7%lect +2dgts), esc 4.3MΩ: ±(1.0%lect +4dgts), esc 43MΩ: ±(2.0%lect +4dgts) Prot. sobrec., todas esc.: 500 V

Página 31

- 35 -Spécifications Electriques Précision à 23°C ± 5°C, <80% HR (sanscondensation), garantie pour un an Tension Continue Gammes: 430mV, 4.3, 43, 4

Página 32 - Logic Test

- 36 -OWNER/DISTRIBUTOR LEVEL MAINTENANCEIf there appears to be a malfunction during the operation of the meter, thefollowing steps should be performe

Página 33

BATTERY / FUSE REPLACEMENT Warning: To prevent electrical shock hazard, turn off the multimeter and anydevice or circuit under test and disconnect the

Página 34

WARNINGS AND PRECAUTIONS This instrument is EN61010-1 certified for Installation Class II, 1000V andClass III, 600V. It is recommended for use in di

Página 35

Ref. KTK-15 oder Wavetek Meterman Ref 3000-400-214. • 430mA Eingang: 0.5A/500V Sicherung (klein) – Wavetek Meterman Ref. FP385.(Eine Ersatzsicherung

Página 36

Remplacement des fusibles: Dégagez une extrémité du fusible suspect duporte-fusible à l’aide d’un petit tournevis plat. Retirez le fusible et remplace

Página 37

D • ReparaturLesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalbGewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bi

Página 38

Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro. El importe de la reparaciónse enviará en forma de cheque, tarjeta de crédito con fecha de exp

Página 39

Manual Revision 08/00Manual Part Number 1566356Information contained in this manualis proprietary to Wavetek Metermanand is provided solely for instru

Página 40

instrument itself. For voltage measurements, the circuit under test must beprotected by a 20A fuse or circuit breaker. Exercise extreme caution

Página 41 - Meterman réf. FP385. (Un

- 4 -isolieren ! Das Gerät nicht mit der Trageschlaufe am eigenen Körper befestigen. Bei Strommessung, Multimeter immer in Serie schalten – Nie in par

Página 42 - E • Reparación

- 5 -N’utilisez pas des pièces endommagées Ne touchez pas les pointes de touche oule circuit pendant les mesures. Isolez-vous ! N’utilisez pas la bou

Página 43 - F • Réparation

- 6 -3-3/4 digit LCD with unit indicators3-3/4 Digit LCD mit EinheitsanzeigenLCD de 3-3/4 dígitos; indicadores deunidadesLCD 3-3/4 digits; indicateu

Página 44 - Wavetek Wandel Golterman

- 7 -E • Funda ProtectoraLa funda con pie integrado protege el medidor en caso de caídas accidentales. Laspuntas de prueba pueden fijarse a la funda.F

Comentários a estes Manuais

Sem comentários